BulgarianRussianDeutschEnglishCzech
Silvie Marinovova
Leistungen

Die unterschiedlichen Arten des Dolmetschens




Konsekutivdolmetschen


Dies ist ein Reihenfolgedolmetschen, bei dem die Rede des Redners abschnittsweise gedolmetscht wird. Diese Art der Übersetzung eignet sich besonders für Geschäftsverhandlungen, Arbeitstreffen o.ä.
Einige Kunden nutzen das Konsekutivdolmetschen auch bei der Durchführung von Seminaren, Vorlesungen und ähnlichen Aktionen.
Bei ausgedehnten Veranstaltungen dieser Art (z.B. 8 Stunden inkl. Pausen), sind mindestens zwei Dolmetscher notwendig, die im Wechsel arbeiten. Nur so lässt sich eine genaue und qualitätsgerechte Übersetzung gewährleisten.

Konferenzdolmetschen (Kabinen-, Simultandolmetschen)

Beim Konferenzdolmetschen handelt es sich um eine technikunterstützte Variante der Übersetzung, die gleichlaufend mit der Rede des jeweiligen Redners durchgeführt wird. Dabei sitzen mindestens zwei Dolmetscher in einer dafür vorgesehenen Kabine und wechseln einander ab. Dies gehört zu den grundlegenden Arbeitsbedingungen eines Dolmetschers, welche Bestandteil des Dienstleistungsvertrages sind.

Das Konferenzdolmetschen eignet sich am besten für internationale Konferenzen, Kongresse, Seminare, Schulungen, fremdsprachige Vorlesungen u.ä.

Simultandolmetschen ohne Technik (sogen. Chuchotage, Zuflüsterung)

Dies ist eine Art der Übersetzung für ein-, maximal zwei Zuhörer und eignet sich für Seminare, Schulungen etc. Der Dolmetscher übersetzt dabei gleichlaufend (simultan) zur Rede des Redners im Flüsterton. Diese Art der Übersetzung ist nicht für mehrere Zuhörer oder für das Dolmetschen in mehreren Sprachen geeignet, da man in diesen Fällen lauter sprechen muss und so die anderen Beteiligten stören würde. Für derartige Fälle ist das oben bereits beschriebene klassische Kabinendolmetschen sehr viel besser geeignet. Sollten die entsprechenden räumlichen- und organisatorischen Mittel dafür nicht zur Verfügung stehen, so gibt es die Möglichkeit der Miete von einfachen Dolmetschereinrichtungen, sogen. Flüsterern. Die Übersetzung erfolgt dabei über Kopfhörer und Mikrofon, welche der Dolmetscher zur Verfügung stellt oder über eine spezialisierte Partnerfirma (kostenpflichtig) ausleiht. . 

  Einleitung  |  Leistungen  |  Referenzen  |  Kontakt
copyright: www.silviemarinovova.cz, 2011, all rights reserved. Designed by: Elegant Web Templates